Середа, Гру 4, 2024
Велика Епоха
Ukrainian Edition

Культура стародавнього Китаю

  • Китайські ідіоми (11): Тягнути паростки, щоб допомогти їм рости

    Ідіома «тягнути паростки, щоб допомогти їхньому зростанню», українськими синонімами якої є «зробити ведмежу послугу» або «перестаратися», бере початок...
    2013-07-26T08:51:35
  • Як відроджують справжню культуру Китаю (частина 8)

    Вікові традиції, які було втрачено на Сході, відновлюються на Заході. Це восьма частина серії із дев'яти статей, яка розкриває сутність традиційної культури Китаю для глибшого розуміння Shen Yun Performing Arts — геніального мистецького колективу з Нью-Йорку, що представляє традиційний китайський танець.
    2013-07-08T12:45:30
  • Історія Китаю (25): Гуань Чжун - прем'єр-міністр, який зробив державу найпотужнішою у світі

    Гуань Чжун був видатним чиновником в період Весни і Осені — один із важливих періодів в історії Китаю. Він перший став уводити закони під час правління царства Ці.
    2013-07-07T14:42:23
  • Шовковий шлях: історія

    По напрямках Шовкового шляху вирувало життя: прямували каравани, чатували розбійники, на варті кордонів стояли митниці, будувалися дороги і мости, а найрізноманітніший крам, долаючи тисячі кілометрів, випробовуючи витривалість купців, нагороджував їх золотом і коштовностями.
    2013-07-04T16:30:47
  • Китайські поети: Бай Цзюйі — батько реалістичної поезії

    Бай Цзюйі (772—846 рр. н.е.) — відомий китайський поет середини династії Тан. Його вірші прості і зрозумілі і займають своє почесне місце в культурі Китаю. Вони полюбилися в народі Китаю.
    2013-07-03T12:27:41
  • Китайські ієрогліфи: вівця, коза

    У китайській мові один і той же ієрогліф 羊 (yáng) використовується для позначення і вівці, і кози.
    2013-07-01T15:49:05
  • Як китайські генії зобразили жінку, ченця та воїна (частина 7)

    Вікові традиції, втрачені на Сході, відроджуються на Заході. Це сьома частина серії із дев'яти статей, які розкривають сутність традиційної китайської культури і допомагають краще зрозуміти виступи Shen Yun Performing Arts — геніального мистецького колективу, що представляє традиційний китайський танець.
    2013-06-26T22:00:30
  • Китайські ідіоми (8): Зовнішня картина породжена серцем

    Є така китайська мудрість — «Зовнішня картина породжена серцем». У цій статті ми розглянемо, коли і чому виникла ця фраза, а також який глибокий зміст вона в собі містить.
    2013-06-24T21:51:18
  • Ювелірні вироби з нефриту — мода стародавнього Китаю

    У традиціях Китаю нефрит називали «каменем з небес». Через свою витонченість, довговічність і красу він став символом людської гідності. Сьогодні один тайванський майстер використовує ювелірні вироби з нефриту як елемент відродження стародавньої культури Китаю.
    2013-06-21T21:03:01
  • Китайські ідіоми (7): На вустах мед, а за пазухою ніж

    Китайську ідіому «на вустах мед, а за пазухою ніж» можна також перекласти як «Прикривати ніж посмішкою». Вона часто використовується для опису людей, які зовні хороші, а насправді криють злі наміри.
    2013-06-17T15:13:27
  • Історія Китаю: батько класичної китайської прози Хань Юй

    Хань Юй — відомий поет і автор багатьох есе середнього періоду правління династії Тан. Хань Юй займав високі посади, і завдяки цьому зміг істотно вплинути на політику і літературу Китаю.
    2013-06-14T11:27:14
  • Китайські ідіоми (6): Корова лиже теля

    Китайська ідіома «стара корова лиже теля» — використовується, щоб описати любов батьків до своїх дітей.
    2013-06-05T09:22:43
  • Китайські ієрогліфи: «шовк»

    Китайський ієрогліф絲 (sī; си1) позначає шовк, тонкі нитки і ниткоподібні предмети, такі як волокно, дріт або струна. Цей ієрогліф також використовується для опису малої кількості чого-небудь.
    2013-05-31T17:24:09
  • Китайський вчитель відчуває наближення землетрусів

    Пані Сяо Хун’юнь працює вчителем у середній школі міста Чанде провінції Хунань. За день до землетрусу у неї зазвичай виникають запаморочення, шум у вухах і посилене серцебиття. Такі симптоми жінка відчувала напередодні землетрусів у Китаї, а також у Тайвані і Чилі.
    2013-05-29T10:28:00
  • Китайські ієрогліфи: Велика китайська стіна

    Велика китайська стіна по-китайськи звучить, як «чан чен» (cháng chéng), а пишеться — 長城.
    2013-05-28T12:18:51
  • Китайські ідіоми: Один обід — тисяча монет

    «Не потрібно пам'ятати про те, що ви зробили комусь добро, але ніколи не забувайте доброти інших», — говорив китайський філософ Чжу Цзи. З цим висловлюванням тісно пов'язана китайська ідіома «Один обід — тисяча монет».
    2013-05-27T17:32:31
  • Синівська шанобливість виховує доброту

    Синівське благочестя розглядається як головна доброчесність у традиційній китайській культурі. Воно проявляється в повазі до батьків і предків, дотриманні настанов і повчань батьків.
    2013-05-24T17:05:34
  • Китайські ієрогліфи: хоробрість

    Китайський ієрогліф 勇 (yǒng) має такі значення, як хоробрість, сміливість і безстрашність.
    2013-05-23T10:00:00
  • Конфуцій уві сні навчав корейця китайської мови

    «Коли мені виповнилося шість років, Конфуцій і Мен-Цзи часто приходили до мене уві сні, щоб навчати китайської мови і конфуціанської класики», — сказав 93-річний дідусь з Південної Кореї Мун Санхе.
    2013-05-22T20:56:00
  • Історія Китаю: добрий і мужній губернатор Лю Цзун-юань

    Філософ Лю Цзун-юань (773—819 рр.) жив у період правління династії Тан і вважався одним із восьми великих майстрів прози династій Тан і Сун.
    2013-05-20T16:12:16

Сторінки