ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Китайські ієрогліфи: гармонія

Велика Епоха

Китайський ієрогліф 和 (hé, хе) означає гармонію або мир. Також цей символ використовують у значенні союзу «і».

Китайський ієрогліф «Гармонія». Ілюстрація: Велика Епоха
Китайський ієрогліф «Гармонія». Ілюстрація: Велика Епоха

Китайський ієрогліф «Гармонія».

Ілюстрація: Велика Епоха

Щоб зрозуміти значення китайського ієрогліфа 和, потрібно звернутися до більш давньої його форми накреслення — 龢.

Зліва ми бачимо символ 龠 (yuè, юе), під яким мається на увазі духовий інструмент, на якому грали в стародавньому Китаї. У свою чергу, він складається з трьох частин: 亼 (jí, тьї) вгорі означає «збиратися разом», 品 (pǐn, пінь) зображує діри, а 冊 (cè, це) внизу — це бамбук, з якого інструмент виготовляють.

До речі, якщо взяти 亼 і покласти на 冊, отримаємо ієрогліф 侖, тобто «порядок», який часто використовується як складова частина інших ієрогліфів, надаючи їм відтінок «порядку». Наприклад, ієрогліф 輪 [lún, лунь] — «колесо», де ліва частина ієрогліфа — це «машина» («машина» + «порядок» = «колесо»).

У правій частині «гармонії» 龢 розташований компонент 禾 — це ієрогліф, що означає «зерно».

Таким чином, частини, з яких складається китайський ієрогліф «гармонія» — 龢, разом відображають ідеал традиційних китайських уявлень про гармонію між людиною і природою.

Цей ідеал несе в собі рівновагу і порядок, відповідальність і старанність, повагу і здатність зрозуміти інших, мирне існування і співпрацю.

Між іншим, ієрогліф 和 (а це, як ми згадали на початку, — сучасний ієрогліф «гармонія», який утворився з більш древнього 龢) у зв'язці з іншими ієрогліфами може утворити різні слова. Наприклад:

• 和平 (hé píng, хе пін) означає мир, м'якість і добродушність;

• 和約 (hé yuē, хе юе) — мирний договір;

• 和味 (hé wèi, хе вей) приємний на смак;

• 和諧 (hé xié, хе сє) або 和睦 (hé mù, хе му) — жити в гармонії або добрій згоді

• 和解 (hé jiě, хе тьє) або 讲和 (jiǎng hé, тьян хе) — йти на компроміс, поступатися або укладати мир.

Стійкі вирази з китайським ієрогліфом «гармонія»

Із символом «гармонія» в китайській мові є й стійкі вирази з трьох — чотирьох ієрогліфів. Ось, наприклад:

• 風和日暖 (fēng hé rì nuǎn, фен хе ри нвань) — дослівно «вітер м'який, сонце тепле». Цей вираз використовують, коли говорять про гарну погоду та приємну обстанову.

• 和為貴 (hé wéi guì, хе вей гуй) означає, що «гармонія — це скарб». Дійсно, цей принцип є одним із основних доброчинностей китайської культури.

• 心平氣和 (xīn píng qì hé, сінь пін ці хе) — дослівно можна перекласти як «на серці мир, і дихання спокійне». Цією фразою описують спокійну, доброзичливу людину.

• 和而不同 (hé ér bù tong, хе ер бу тун) передбачає, що людина прагне до гармонії, незважаючи на те, що в інших людей, можливо, інший характер або світогляд. Іншими словами, людина повинна не тільки на поверхні з людьми ладити, але і в душі не сердитися на інших. Людині слід удосконалювати свій характер і не тримати образ, розуміючи, що світ різноманітний і допускає вільне співіснування різних поглядів.