ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Культура Китая: На развилке дорог потерять овцу — идиома 75

Великая Эпоха
Один из тех, кто пошёл искать потерянную овцу, вернулся с пустыми руками и сказал Янцзы, что там столько развилок, что он не знал, по которой идти

Один из тех, кто пошёл искать потерянную овцу, вернулся с пустыми руками и сказал Янцзы, что там столько развилок, что он не знал, по которой идти. Иллюстрация: Джейн Ку/Великая Эпоха

Идиома «На развилке дорог потерять овцу» происходит из древней китайской истории о поисках потерянной овцы.

Главный персонаж этой истории — Янцзы, известный философ и учёный, который жил в царстве Вэй в период Воюющих царств (475—221 гг. до н.э.).

Однажды сосед Янцзы потерял овцу и собрал всю свою семью, а также множество местных жителей, чтобы вместе искать животное. Сосед пришёл также к Янцзы за помощью, и тот послал всех своих учеников и слуг помогать искать овцу.

Янцзы увидел, что вместе с родственниками и друзьями соседа к поискам присоединилась очень большая группа людей.

«Зачем так много людей для поиска одной заблудшей овцы?» — спросил Янцзы соседа.

«Затем, что развилок очень много», — ответил сосед.

Когда наступила ночь, и все вернулись, Янцзы спросил: «Вы нашли овцу?»

Один из слуг Янцзы ответил: «Там много развилок, каждая из которых ведёт к ещё большему количеству развилок. Я не знал, куда идти, и поэтому сдался».

Остальные сказали, что возвратились по той же самой причине.

Янцзы задумался и долго пребывал в молчании. Он выглядел очень серьёзным, и это очень озадачило его учеников, ведь они не понимали, о чём думает их учитель.

И тогда, тщательно это обдумав, Янцзы изложил своим ученикам такой принцип: «Когда слишком много боковых дорог, расходящихся от основного пути, невозможно найти потерявшуюся овцу и очень легко заблудиться самому».

Подобным же образом, когда у ученика слишком много интересов, которые отвлекают его от главной цели, он может легко разбазарить своё время.

Есть лишь один подлинный источник всех знаний, но путей к достижению этого знания очень много. Лишь следуя правильной дорогой назад, к высшей истине, можно не сбиться с пути.

Если человек не найдёт верное направление, то не добьётся ничего, подобно тем, кто не смог найти потерянную овцу», — сказал он.

Эта история содержится в даосской классической книге «Ле́цзы»*. Выражение 歧路亡羊 (qí lù wáng yáng) из этой истории, что буквально переводится как «На развилке дорог потерять овцу», позже стало использоваться как идиома.

Идиома «На развилке дорог потерять овцу»

Идиома «На развилке дорог потерять овцу». Иллюстрация: Евгений Довбуш/EpochTimes.com.ua

Эта идиома означает, что кто-то заблудился, сбился с пути или окончательно запутался в каких-то сложностях, когда есть слишком много возможных путей или альтернатив их решения.

Идиома используется, когда хотят сказать, что человек, который ищет истину, сталкивается со многими вариантами выбора и сложными вопросами и, скорее всего, потеряется или собьётся с пути, если не проявит решительность и не последует правильным путём.

Примечание:

*Книга «Лецзы» (列子, liè zĭ) — важная классическая книга даосизма, состоящая из восьми глав, большинство из которых названы в честь знаменитых персонажей китайской мифологии или истории с 2698 до 350 гг. до н.э.

Лили Чу, Великая Эпоха


Читайте также:
Китайские идиомы: что это?