Повага і шанобливість — це традиційні чесноти культури стародавнього Китаю.
Яскравим прикладом поваги є історія, на основі якої з'явилася китайська ідіома «Ставтеся один до одного з повагою, як до гостя».
Нижче ми розглянемо два китайських ієрогліфи, які означають «повага» | «поважати».
Рука 寸 (цунь; нижня частина ієрогліфа) яка тримає 酋 (йоу) — чашу для вина як приношення під час церемонії поклоніння предкам. Спочатку в ієрогліфі було дві руки. Пізніше ієрогліф спростили, залишивши одну руку 寸, можливо з фонетичних причин (寸, цунь, надає звучання всьому цьому ієрогліфу 尊 — цзунь).
У стародавньому накресленні ієрогліф 寸 більше нагадував зображення руки:
Якщо ієрогліф 尊 вживається самостійно, то має кілька значень: 1) ШАНОВНИЙ; 2) СТАРШИЙ; 3) ВАЖЛИВИЙ, ВАГОМИЙ; 4) ПОВАЖАТИ, ШАНУВАТИ.
Цей ієрогліф з часом трансформувався таким чином:
Це стародавнє зображення терезів (пристрій для вимірювання — плоскі або круглі ваги, встановлені на платформі).
Якщо ієрогліф 重 (чжун) вживається самостійно, то має кілька значень: 1) ВАГА; 2) ВАЖКИЙ; 3) ВАЖЛИВИЙ; 4) ЦІНУВАТИ; 5) СЕРЙОЗНИЙ, СВЯЩЕННИЙ; 6) ВАЖЛИВИЙ, ЗНАЧНИЙ; ГРУНТОВНИЙ; СОЛІДНИЙ; ВІДПОВІДАЛЬНИЙ.
________________________________________
Якщо поєднати ці два ієрогліфи — 尊重 (цзунь-чжун — «повага»), то може утворитися таке значення:
尊 (шанувати) 重 (з усією серйозністю/глибоко) = «шанувати глибоко».
1. Поважати 尊 глибоко 重 (якщо перефразувати: глибоко поважати).
2. Шанувати 尊 з усією серйозністю 重.
3. Як священне 尊 цінувати щось 重.
Ось таке значення закладене в слово «повага» | «поважати» китайською мовою (尊重).
Читайте також:
Синівська шанобливість — головна чеснота древніх китайців
Китайські ієрогліфи: гармонія
Китайські ієрогліфи: щастя