Цей вираз бере свій початок в історії про Ян Бьяо, яка описана у «Книзі пізньої династії Хань» — офіційному китайському історичному тексті, що висвітлює історію династії Хань 6—189 рр. н.е.
Ян Сю служив секретарем у Цао Цao*. Він був обдарованим, розумним і кмітливим. Часто він виконував доручення Цао Цао, розуміючи того з півслова. Цао Цао мав рідкісну підозріливість. Він передчував, що талант і здатність Яна можуть у майбутньому стати для нього загрозою. Тому він знайшов привід і стратив Ян Сю.
* Цао Цао (155—220) був однією з найважливіших фігур історії в період Трьох царств (220—280 рр. н.е.). Він правив царством Вей і зображувався як жорстокий тиран і військовий геній свого часу.
Почувши про страту сина, Ян Бьяо, батько Ян Сю дуже засмутився. Він не смів відкрито висловити невдоволення Цао Цао і тихо переживав своє горе вдома.
Одного разу, зустрівши Ян Бьяо, Цао Цао запитав його: «Що сталося? Ти такий блідий і худий!»
Ян Бьяо відповів: «Мені соромно за себе. Пригадую, як міністр Тьїнь наважився вбити двох своїх синів за їхню погану поведінку, щоб вони не наробили біди в майбутньому. Але я не такий мудрий, як міністр Тьїнь. Я все одно маю глибокі почуття до свого сина, точно як стара корова лиже своє теля. Ось чому я такий блідий і худий».
Слова Ян Бьяо змусили Цао Цао відчути себе винуватим.
Згодом вираз «стара корова лиже своє теля» став ідіомою, яка описує гарячу батьківську любов.
Ньйоні Чжен, Велика Епоха
Читайте також: |