Гордовитий молодий чоловік сказав стурбованому старому лікареві, що він здатний ковтати фініки, не прожовуючи їх. Коли він так зробив, то подавився фініком. Ілюстрація: Джейн Ку/EpochTimes.com.ua
Одного разу, коли молода людина з насолодою їла груші під грушевим деревом, повз проходив старий лікар китайської медицини.
Турбуючись про здоров'я молодої людини, лікар дав їй пораду: «З'їдати надто багато груш за один раз погано для сну. Груші корисні для зубів, проте шкідливі для селезінки та шлунку».
Бачачи, що старий сказав це дуже серйозно і щиро, юнак дістав із кишені кілька свіжих фініків і запитав: «Чи буде шкідливим для здоров'я, якщо я з'їм ці фініки?»
Лікар відповів: «Фініки корисні для селезінки та шлунку, але шкідливі для зубів. Тому з'їдати надто багато фініків за один раз теж погано».
Молодий чоловік подумав трохи і сказав: «О! Придумав! Я можу жувати груші, не ковтаючи їх, і ковтати фініки, не прожовуючи. Тоді ні моїм зубам, ні моїй селезінці не буде шкоди».
Сказавши це, юнак засунув собі у рота фінік, аби проковтнути його цілим. І він одразу ж подавився.
Молодий чоловік вчинив необачно, він не зміг правильно зрозуміти пораду старого лікаря. Своїм застереженням лікар хотів підкреслити важливість балансу їжі і тіла, і що в надто великих кількостях шкідливо вживати будь-яку їжу.
Якщо ковтати фініки цілими, то це, безперечно, погано вплине на травлення. А випльовувати груші, лише їх пожувавши, марнотратно.
Ця історія із книги, написаної в епоху династії Південна Сун (1127—1279) Чжу Сі, провідним представником школи неоконфуціанства.
Пізніше вираз 囫圇吞棗 (hú lún tūn zǎo), який дослівно означає «ковтати фініки цілими», став ідіомою.
Вона використовується, якщо хочуть сказати, що людина починає діяти необдумано або наслідує вчинки інших, не розуміючи їхньої суті.
Читайте також:
Культура стародавнього Китаю: Підкласти високу подушку і не перейматися — ідіома 69
Культура стародавнього Китаю: Розмахувати сокирою біля воріт Лу Баня — ідіома 62
Культура стародавнього Китаю: Мати в голові готовий план — ідіома 45