ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Влияние дерусификации в Украине на транслитерацию доменов

Великая Эпоха

Сайт не может существовать без уникального адреса, который размещен в доменной зоне — национальной или международной. С 1992 года в Украине работает доменная зона UA. Соответственно, аналогичные адреса существуют и у областных зон.

Дерусификация доменов
Дерусификация доменов

Как показывает статистика, для интернет-пространства Украины характерна транслитерация доменов с русскоязычных названий городов. К примеру, сайты города Черновцы размещаются на chernovtsy.ua, а в Ровно — работают под адресом rovno.ua. То есть являются транслитерацией русскоязычного названия города плюс расширение доменной зоны UA. Хотя с течением времени появились и исконно украиноязычные названия, такие адреса продолжают превалировать. Вариантов с двойным прочтением насчитывается девять. 

В таблице указаны украиноязычные доменные зоны как альтернатива русифицированным названиям:

Русифицированная зона

Украиноязычная зона

kiev.ua

kyiv.ua

khakrov.ua

kharkiv.ua

dnepropetrovsk.ua

dnipropetrovsk.ua

odessa.ua

odesa.ua

cherkassy.ua

cherkasy.ua

chernigov.ua

chernihiv.ua

rovno.ua

rivne.ua

chernovtsy.ua

chernivtsi.ua

nikolaev.ua

mk.ua

Переход от русифицированных доменов к украинским происходит постепенно. До сих пор большая часть адресов остается на прежних транслитерациях. Но стоит отметить и позитивные изменения в сторону украинизации адресов.

Рассмотрим статистику для доменов Киева и области. На июнь 2019 зафиксировано 40554 адреса в зоне kiev.ua. В то время как в зоне с украинским написанием kyiv.ua было зарегистрировано всего 495 сайтов. К июню 2022 года ситуация несколько изменилась: количество русифицированных доменов уменьшилось до 37698, а украиноязычный показатель вырос до 1739 доменных зон. 

Аналогичные изменения характерны и для Харькова. Еще пару лет назад в зоне kharkov.ua было 2085 имен, а имя kharkiv.ua занимали только 454 веб-ресурса. В текущем году показатели для русскоязычного варианта — 1924, для правильного с точки зрения украинского написания — 650. 

Очевидная тенденция прослеживается по всей территории страны, но до получения желаемых результатов еще предстоит много работы. Основная проблема в том, что большинство владельцев сайтов не располагают достаточной информацией о наличии украинских вариантов домена. 

Влияние дерусификации в Украине на транслитерацию доменов

Как сегодня происходит украинизация домена?

Оба варианта доменов, как с русифицированной, так и украинской транслитерацией резервируются за одним покупателем. По своей сути имена являются зеркальными. Например, для сайта (имя).rovno.ua права на адрес (имя).rivne.ua закреплены исключительно за владельцем первого имени. Зарегистрировать аналог с украинским написанием можно только у компании, в которой оформлен первый адрес. Остальные клиенты будут видеть зеркальный домен, как уже выкупленный. 

5 несложных шагов, чтобы перенести сайт на украиноязычный формат адреса:

  1. Автоматическая регистрация зеркального домена у своего хостинг-провайдера. В Cityhost данная процедура прописана и автоматизирована, достаточно лишь оставить заявку и подтвердить право на владение русскоязычным доменом.
  2. Редактирование файлов конфигурации с последующей заменой старого адреса на новое доменное имя. Также понадобится детальная проработка всех частей кода сайта. 
  3. Добавление украинизированого адреса в качестве псевдонима. Таким образом сайт получит два фактических адреса: украиноязычный и с русскоязычной транслитерацией. Это важный шаг, поскольку предыдущее название нужно сохранить для постоянных клиентов/посетителей.
  4. Этап настройки перенаправления со старого домена на новое имя (редирект 301). Выполнение этого пункта удержит рейтинг сайта в Google. 
  5. Регистрация новой корпоративной почты,  в случае когда прежняя осталась закрепленной на предыдущем домене. Письма еще будут некоторое время приходить на старую почту, поэтому всех клиентов следует предупредить о предстоящей смене адреса. 

Важно знать, что пользование зеркальными доменами до отказа от русифицированного названия требует оплаты обоих адресов. В ином случае переадресация не будет функционировать. После привыкания аудитории к нововведению можно смело отказываться от русской транслитерации в доменном имени. 

*Комментарий: редакция не несёт ответственности за содержание и мнения, изложенные в статьях со знаком Ⓟ.