Сайт не может существовать без уникального адреса, который размещен в доменной зоне — национальной или международной. С 1992 года в Украине работает доменная зона UA. Соответственно, аналогичные адреса существуют и у областных зон.
Как показывает статистика, для интернет-пространства Украины характерна транслитерация доменов с русскоязычных названий городов. К примеру, сайты города Черновцы размещаются на chernovtsy.ua, а в Ровно — работают под адресом rovno.ua. То есть являются транслитерацией русскоязычного названия города плюс расширение доменной зоны UA. Хотя с течением времени появились и исконно украиноязычные названия, такие адреса продолжают превалировать. Вариантов с двойным прочтением насчитывается девять.
В таблице указаны украиноязычные доменные зоны как альтернатива русифицированным названиям:
Русифицированная зона |
Украиноязычная зона |
kiev.ua |
kyiv.ua |
khakrov.ua |
kharkiv.ua |
dnepropetrovsk.ua |
dnipropetrovsk.ua |
odessa.ua |
odesa.ua |
cherkassy.ua |
cherkasy.ua |
chernigov.ua |
chernihiv.ua |
rovno.ua |
rivne.ua |
chernovtsy.ua |
chernivtsi.ua |
nikolaev.ua |
mk.ua |
Переход от русифицированных доменов к украинским происходит постепенно. До сих пор большая часть адресов остается на прежних транслитерациях. Но стоит отметить и позитивные изменения в сторону украинизации адресов.
Рассмотрим статистику для доменов Киева и области. На июнь 2019 зафиксировано 40554 адреса в зоне kiev.ua. В то время как в зоне с украинским написанием kyiv.ua было зарегистрировано всего 495 сайтов. К июню 2022 года ситуация несколько изменилась: количество русифицированных доменов уменьшилось до 37698, а украиноязычный показатель вырос до 1739 доменных зон.
Аналогичные изменения характерны и для Харькова. Еще пару лет назад в зоне kharkov.ua было 2085 имен, а имя kharkiv.ua занимали только 454 веб-ресурса. В текущем году показатели для русскоязычного варианта — 1924, для правильного с точки зрения украинского написания — 650.
Очевидная тенденция прослеживается по всей территории страны, но до получения желаемых результатов еще предстоит много работы. Основная проблема в том, что большинство владельцев сайтов не располагают достаточной информацией о наличии украинских вариантов домена.
Оба варианта доменов, как с русифицированной, так и украинской транслитерацией резервируются за одним покупателем. По своей сути имена являются зеркальными. Например, для сайта (имя).rovno.ua права на адрес (имя).rivne.ua закреплены исключительно за владельцем первого имени. Зарегистрировать аналог с украинским написанием можно только у компании, в которой оформлен первый адрес. Остальные клиенты будут видеть зеркальный домен, как уже выкупленный.
5 несложных шагов, чтобы перенести сайт на украиноязычный формат адреса:
Важно знать, что пользование зеркальными доменами до отказа от русифицированного названия требует оплаты обоих адресов. В ином случае переадресация не будет функционировать. После привыкания аудитории к нововведению можно смело отказываться от русской транслитерации в доменном имени.
*Комментарий: редакция не несёт ответственности за содержание и мнения, изложенные в статьях со знаком Ⓟ.