ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Китайские иероглифы: гармония

Великая Эпоха

Китайский иероглиф和 (hé, хэ) означает гармонию или мир. Также этот символ используют в значении союза «и».

Китайский иероглиф «Гармония». Иллюстрация Великая Эпоха
Китайский иероглиф «Гармония». Иллюстрация Великая Эпоха

Китайский иероглиф «Гармония».

Иллюстрация: Великая Эпоха

Чтобы понять смысл иероглифа和, нужно обратиться к более древней его форме начертания — 龢.

Слева мы видим символ龠(yuè, юэ), что подразумевает духовой инструмент, на котором играли в древнем Китае. В свою очередь, он состоит из трёх частей: 亼 (jí, тьи) вверху означает «собираться вместе», 品 (pǐn, пинь) изображает дыры, а冊 (cè, цэ) внизу — это бамбук, из которого инструмент изготовляют.

К слову, если взять亼 и положить на冊, получим иероглиф侖, то есть «порядок», который часто используется как составная часть других иероглифов, придавая им оттенок «порядка». Например, иероглиф輪 [lún, лунь] — «колесо», где левая часть иероглифа — это «машина» («машина» + «порядок» = «колесо»).

В правой части «гармонии» 龢 расположен компонент禾 — это иероглиф, который означает «зерно».

Таким образом, составные части, из которых состоит китайский иероглиф «гармония» — 龢, вместе отражают идеал традиционных китайских представлений о гармонии между человеком и природой.

Этот идеал несёт в себе равновесие и порядок, ответственность и старательность, уважение и способность понять других, мирное существование и сотрудничество.

Между прочим, иероглиф和 (а это, как мы упомянули вначале, современный иероглиф «гармония», который образовался из более древнего 龢) в связке с другими иероглифами может образовать различные слова. Например:

· 和平 (hé píng, хэ пин) означает мир, мягкость и добродушие;

· 和約 (hé yuē, хэ юэ) — мирный договор;

· 和味 (hé wèi, хэ вэй) приятный на вкус;

· 和諧 (hé xié, хэ се) или 和睦 (hé mù, хэ му) — жить в гармонии или добром согласии

· 和解 (hé jiě, хэ тье) или 講和 (jiǎng hé, тьян хэ) — идти на компромисс, уступать или заключать мир.

Устойчивые выражения с китайским иероглифом «гармония»

С символом «гармония» в китайском языке есть и устойчивые выражения из трёх — четырёх иероглифов. Вот, к примеру:

· 風和日暖 (fēng hé rì nuǎn, фэн хэ ри нвань) — дословно «ветер мягок, солнце тёпло». Это выражение используют, когда говорят о хорошей погоде и приятной обстановке.

· 和為貴 (hé wéi guì, хэ вэй гуй) означает, что «гармония — само сокровище». Данная фраза отражает суть традиционной китайской культуры.

· 心平氣和 (xīn píng qì hé, синь пин ци хэ) — дословно можно перевести как «на сердце мир, дыхание спокойно». Этой поговоркой описывают спокойного, дружелюбного человека.

和而不同 (hé ér bù tong, хэ эр бу тун) подразумевает, что человек стремиться к гармонии, несмотря на то, что у других людей, возможно, другой характер или мировоззрение. Другими словами, человек должен не только на поверхности с людьми ладить, но и в душе не сердиться на других. Человеку следует совершенствовать свой характер и не держать обид, понимая, что мир многообразен и допускает свободное сосуществование разных взглядов.