Если вы можете представить себе мир полный благородства, место, где общаются небесные феи, тогда вас восхитит пипа (китайская лютня). Это инструмент небожителей, передающий людям красоту и чистоту рая. По традиционным верованиям культуры, «вдохновленной богами», она была дарована Китаю небесными жителями. Считается, что письменность, медицина, сельское хозяйство, шелк, музыкальные инструменты - все это было принесено и передано божествами.
Этот божественный инструмент пипа
Сама структура пипы — это связь земли и неба, способная поднять человека на высшие уровни. В книге «Фенсу Тон» времен восточной династии Хань говорится, что «пипа имеет длину 12,70 м. и представляет принципы неба, земли, человека и пяти элементов». Четыре струны представляют четыре времени года. Само слово «пипа» состоит из двух слогов, которые соотносятся с древними китайскими техниками скобления веревок. «Пи» - работа правой рукой вперед, «па» - назад. Это слово употребляется китайцами для описания различных техник изготовления веревок.
Единственная пипа в центре оркестра Shen Yun Performing Arts - это мост, который соединяет небесный мир с земным, а в традиционных танцах на сцене, - небо, землю и человека. Будьте очень внимательны, слушая пипу на наших спектаклях. Ее чистые звуки напоминают о красоте древних феерических царств.
Ци Сяочунь и ее эрху
Ци Сяочунь покорила своей игрой зрителей от Нью-Йорка, Парижа, Токио, Далласа, Стокгольма до Сиднея, вслушивающихся в каждую ноту ее эрху. Во время коротких пауз можно было услышать звук падающей шпильки. Один из наиболее популярных китайских инструментов эрху, способен вызвать высокие чувства. Несмотря на быстрый или медленный темп музыки - эрху всегда издает меланхолические звуки чарующей красоты.
Музыка в Китае, такая же древняя, как и его 5000-летняя цивилизация, не имела целью развеселить публику, она была призвана очищать мысли. По народному верованию, звук также может очищать пространство. В такой культуре родился эрху с его двумя струнами. Сейчас, через 4000 лет, это самый популярный и узнаваемый инструмент. Си Сяочунь из оркестра Shen Yun играет на нем соло в сопровождении рояля.
Еще в детстве, на юге Китая, отец научил ее играть на этом инструменте. Она рассказывает: «Когда мне было шесть лет, отец научил меня играть на эрху, и мы играли с ним ежедневно. Наша квартира была очень маленькая и чтобы не беспокоить соседей, отец уводил меня в соседний парк.
В начале своего обучения она столкнулась с трудностями. В любую погоду они репетировали на улице. Долгое время она считала, что отец был к ней чрезмерно требователен, но позже поняла его любовь к музыке и ту страсть, которая питала эту любовь.
Она рассказывает: «Во время репетиций мы часто были окружены толпой людей, которые часами слушали музыку, отбивая такт руками и ногами. Теперь я понимаю, почему отец хотел сделать из меня артистку и приложил к этому столько усилий, он хотел, чтобы я унаследовала сердце и душу китайского искусства и создавала с помощью музыки мир, полный надежды, радости и внутренней силы. Каким замечательным был отец!».
Хотя эрху часто называют 2-х струнной скрипкой, она держится вертикально, а не горизонтально, на бедре сидящего музыканта. Инструмент сделан из твердых сортов черного или розового дерева. Внутри находится маленький ящик-резонатор, покрытый змеиной кожей (обычно питона), конец инструмента длинный и согнутый. Две металлические струны заменили традиционные шелковые веревки. Смычок из бамбука и белого конского волоса постоянно находится между двумя струнами.
Эрху таит в себе такие качества, которые затрудняют владение инструментом. Чтобы найти к нему ключ, нет никаких определенных способов. Звук производится, когда смычок, покрытый резиной для увеличения трения, проходит между струнами, что приводит к вибрации змеиной кожи. Чтобы произвести звук, задействованы оба конца смычка. Обе струны расположены рядом, поэтому создается впечатление, что играют на одной.
Ци говорит, что древняя китайская культура несла гармонию между небом и землей, уважение к жизни и ценности природы, которые отражаются в спектаклях Shen Yun. Она считает свою работу воздаянием уважения своему отцу и тем китайцам, которые разделяли страсть к музыке: «Я сейчас нахожусь на сцене, благодаря моему отцу. Он был предан своему призванию, и считал своей миссией сохранить красоту и традиции китайской культуры для будущих поколений.