Одного разу ченці з храму Аньле запросили Сен-ю Чжана намалювати драконів на стінах святині. Художник погодився і зобразив чотирьох драконів, але зіниць їм домальовувати не став.
Один із ченців, здивувавшись, запитав:
— Чому ви не закінчили малюнок?
— Якщо я домалюю зіниці, дракони стануть живими і полетять, — відповів на те Сен-ю Чжан.
Чернець не повірив і наполіг на завершенні роботи.
Тоді Сен-ю Чжан почав малювати дракону зіниці. Як тільки він закінчив роботу над зображенням першого дракона, — тут же пролунав грім і замигтіли блискавки. Дракон умить ожив і полетів, а три інших дракони без зіниць так і залишилися на стіні.
Ця історія залишила по собі вислів «домалювати зіницю дракону». У китайській мові ця фраза означає, що останній штрих у роботі майстра — це найважливіша частина твору мистецтва, а у ширшому значенні — найбільш істотна частина будь-якої справи.
Довідка для зацікавлених у вивченні китайських ієрогліфів:
Буквальний переклад ідіоми: Хуа (малюючи) лун (дракона) дьєн (домалювати) цзін (зіницю).
Транскрипція (піньін): Huàlóngdiǎnjīng.
Ієрогліфи: 畫龍點睛 (необхідно встановити підтримку китайської, якщо ієрогліфи не відображаються).
Читайте також: |